1 2 ... 52 53

English-Russian Glossary of 
Key Terms on Vaccinology 
and Immunization 
Англо-русский глоссарий  
основных терминов по 
вакцинологии и 



© World Health Organization 2009 

All rights reserved. The Regional Office for Europe of the World Health Organization welcomes requests for 
permission to reproduce or translate its publications, in part or in full. 
The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of 
any opinion whatsoever on the part of the World Health Organization concerning the legal status of any country, 
territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Dotted lines 
on maps represent approximate border lines for which there may not yet be full agreement. 
The mention of specific companies or of certain manufacturers’ products does not imply that they are endorsed or 
recommended by the World Health Organization in preference to others of a similar nature that are not mentioned. 
Errors and omissions excepted, the names of proprietary products are distinguished by initial capital letters. 
All reasonable precautions have been taken by the World Health Organization to verify the information contained 
in this publication. However, the published material is being distributed without warranty of any kind, either 
express or implied. The responsibility for the interpretation and use of the material lies with the reader. In no event 
shall the World Health Organization be liable for damages arising from its use. The views expressed by authors, 
editors, or expert groups do not necessarily represent the decisions or the stated policy of the World Health 


© Всемирная организация здравоохранения, 2009 г. 
Все права защищены. Европейское региональное бюро Всемирной организации здравоохранения охотно 
удовлетворяет запросы о разрешении на перепечатку или перевод своих публикаций частично или 
Обозначения, используемые в настоящей публикации, и приводимые в ней материалы не отражают 
какого бы то ни было мнения Всемирной организации здравоохранения относительно правового статуса той 
или иной страны, территории, города или района или их органов власти или относительно делимитации их 
границ. Пунктирные линии на географических картах обозначают приблизительные границы, относительно 
которых полное согласие пока не достигнуто. 
Упоминание тех или иных компаний или продуктов отдельных изготовителей не означает, что 
Всемирная организация здравоохранения поддерживает или рекомендует их, отдавая им предпочтение по 
сравнению с другими компаниями или продуктами аналогичного характера, не упомянутыми в тексте. За 
исключением случаев, когда имеют место ошибки и пропуски, названия патентованных продуктов 
выделяются начальными прописными буквами. 
Всемирная организация здравоохранения приняла все разумные меры предосторожности для проверки 
информации, содержащейся в настоящей публикации. Тем не менее, опубликованные материалы 
распространяются без какой-либо явно выраженной или подразумеваемой гарантии их правильности. 
Ответственность за интерпретацию и использование материалов ложится на пользователей. Всемирная 
организация здравоохранения ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за ущерб, связанный с 
использованием этих материалов. Мнения, выраженные в данной публикации авторами, редакторами или 
группами экспертов, необязательно отражают решения или официальную политику Всемирной организации 


To ensure technical documents of high quality with a common understanding of terminology 
standardized across languages, the Vaccine and Immunization Programme of the WHO Regional 
Office for Europe has developed the first edition of English-Russian Glossary of Key Terms on 
Vaccinology and Immunization
.  The Programme publishes all of its technical documents in 
Russian, which is one of the Region’s four working languages.  It was recognized that in the 
translation process inconsistencies in the interpretation and terminology of key terms used in this 
field of work can arise and lead to misinterpretation and misunderstanding by field staff using 
these documents for programme implementation.  The purpose in developing this glossary is to 
bring standardization in the use of key terms to facilitate communication, including translation.   
This work was a significant undertaking and the first of its kind.  Its importance is considerable 
and it covers a wide range of terms used in the fields of vaccinology and immunization.  These 
fields have grown substantially with many changes over the past ten years.  With the 
introduction of new vaccines, such as Hib vaccine against Haemophilus influenzae type b and 
rotavirus vaccine, common terminology must be used in translating technical documents for 
implementation.  In addition, the areas of vaccine quality and safety have also been strengthened 
with new technologies and initiatives which require a common understanding of key terms in 
English and Russian.  The glossary is a compilation of key terms and should be used as a 
standard when developing and translating technical documents in Russian.   
The WHO Regional Office for Europe would like to acknowledge the following people for their 
contribution to this work:  Drs. Sergey Litvinov and Irina Mikheeva and Mr. Georgy Pignastyy 

for their initiative and efforts in developing the first draft: and Drs. Eugene Gavrilin, Andrei 

Lobanov, and Georgy Oblapenko, of WHO Europe, for editing and finalizing the first edition of 
this glossary.  The Programme would also like to extend its thanks to the staff of the WHO  
Regional Office for Europe who contributed in collecting information and ensuring the 
finalization of the glossary, including Ms. Malika Abdusalyamova, who provided administrative 
support for publication. 
As the fields of vaccinology and immunization continue to grow, the number of terms will 
continue to increase, therefore, we are looking forward to your continuous input on any of the 
key terms or any other terms that should be included in the next edition.  We hope that you find 
this glossary a useful tool in your work to develop and implement strategies for vaccine-
preventable diseases.   
Nedret Emiroglu, M.D., Ph.D. 
Copenhagen, Denmark 
August 2008 

следующая страница >>