sotrud.ru 1 2 ... 180 181






международный союз немецкой культуры
«Выселить с треском»
Очевидцы и исследователи о трагедии российских немцев
Zeitzeugen und Forscher berichten über die Tragödie der Russlanddeutschen
„Fortjagen muss man sie”
«мснк-пресс» 2011


2 | Die Deportation Der WolgaDeutschen
УДК  94(470.4)(082)
ББК  63.3(235.54)я43

В93
«Выселить  с  треском».  Очевидцы  и  исследователи  о  траге-
„Fortjagen  muss  man  sie”.  Zeitzeugen  und  Forscher  berich-
дии российских немцев: Сб. научн. статей и воспоминаний / 
ten über die Tragödie der Russlanddeutschen. Hrsg. A. German, 
В93 Под ред. А.А. Германа, О.Ю. Силантьевой. М.: «МСНК-пресс», 
O. Silan tjewa. – Moskau, 2011. – 352 S.
2011. – 352 с., 2011.
В книге собраны воспоминания очевидцев депортации и репа-
Dieses Buch enthält die Erinnerungen der Zeitzeugen an die Depor-
триации российских немцев 1941–1946 гг., а также научные ста-
tation und Repatriierung der Russlanddeutschen sowie auch wissen-
тьи, в которых освещаются эти события – одни из самых тра-
schaftliche Artikel zu diesem tragischen Kapitel in der Geschichte 
гических в судьбе немцев, проживавших на европейской части 
der Deutschen, die Anfang der 40er Jahren des 20. Jahrhunderts auf 
СССР в начале 40-х годов XX века.
dem europäischen Teil der UdSSR gelebt haben.
Издание  осуществлено  при  финансовой  поддержке  Министер-
Dieses Projekt wurde gefördert durch das Bundesministerium des 
ства внутренних дел Германии.
Innern.
ISBN 978-5-98355-079-7
УДК  94(470.4)(082)
ББК  63.3(235.54)я43
© МСНК, 2011
© «МСНК-пресс», 2011

© IVDK, 2011

ISBN 978-5-98355-079-7
© „IVDK-Medien“, 2011


депортациЯ немцеВ поВолжьЯ | 3
оглаВление
inhalt
А.А. Герман

A.A. German

депортация немцев поволжья 
5
Die Deportation der Wolgadeutschen 
5
В.Л. Мартыненко

W.L. Martynenko

депортации немцев с территории  
Die Deportationen der Deutschen  
украины 
125
vom Territorium der Ukraine 
125
Т.Н. Плохотнюк

Т.N. Plochotnjuk

депортация немцев северного кавказа 
145
Die Deportation von Deutschen des Nordkaukasus 
145
Т. Чернова-Дёке
T. Tschernowa-Döke
депортация немцев закавказья 
173
Die Deportation der Kaukasiendeutschen 
173
А.А. Герман
A.A. German
депортация немцев из москвы  
Die Deportation der Deutschen aus Moskau  
и московской области 
197
und aus dem Gebiet Moskau  
197
И.В. Черказьянова
I.W. Tscherkasjanowa
депортация немцев из ленинграда  
Die Deportation der Deutschen aus Leningrad  
и ленинградской области 
213
und dem Gebiet Leningrad 
213
Л.П. Белковец
L.P. Belkowez
нарымская эпопея немцев поволжья  
Die Geschichte der Wolgadeutschen  
в 1941–1945 гг. 
241
von Narym 1941–1945 
241
А.А. Герман
А. А. German
репатриация граждан ссср немецкой  
Die Repatriierung von Staatsbürgern deutscher  
национальности 
275
Volkszugehörigkeit der UdSSR 
275
приложение 
304
Anlage 
304


4 | Die Deportation Der WolgaDeutschen
административное деление 
асср немцев поволжья 
в 1928 г.

депортациЯ немцеВ поВолжьЯ | 5
а.а. герман
a.a. german
депортациЯ немцеВ поВолжьЯ

Die DepoRTATioN DeR WoLGADeUTScheN

О причинах депортации
Die Vorgeschichte der Deportation
31 июля 1941 г., когда война уже второй месяц шла по территории 
Am 31. Juli 1941, im zweiten Kriegsmonat auf dem Gebiet der UdSSR, 
СССР, в столице АССР немцев Поволжья г. Энгельсе происхо-
fand in Engels, der Hauptstadt der Autonomen Sozialistischen Sowjet-
дил судебный процесс, во всех отношениях необычный. Рассма-
republik der Wolgadeutschen (ASSR WD), ein Gerichtsprozess statt, der 
тривалось дело заведующего овцетоварной фермой колхоза им. 
in vielerlei Hinsicht als außergewöhnlich gelten muss. Auf der Ankla-
Куйбышева Старо-Полтавского кантона И. Белоусова, которому 
gebank saß der Leiter einer Schafsfarm des Kolchos „Kuybischew“ im 
вменялся в вину «шовинистический выпад против немцев, жи-
Kanton  Staraja  Poltawka,  I.  Beloussow.  Ihm  wurden  „chauvinistische 
вущих в СССР». Суть дела состояла в том, что И. Белоусов в пья-
Auslassung gegenüber den Deutschen, die in der UdSSR leben“ zur Last 
ном виде оскорбил своих сослуживцев-немцев, назвав их фаши-
gelegt. Beloussow hatte in betrunkenem Zustand seine deutschen Kolle-
стами. Верховный суд АССР НП приговорил И. Белоусова к ше-
gen beleidigt, indem er sie Faschisten nannte. Das Oberste Gericht der 
сти годам лишения свободы с последующим «поражением в пра-
ASSR WD verurteilte I. Beloussow zu sechs Jahren Freiheitsentzug mit 
вах» на два года1.
anschließenden „einschränkenden Maßnahmen“ für weitere zwei Jahre.1
Судебный процесс получил широкую огласку, и приговор был, 
Das war zweifellos ein hartes Urteil und es sprach sich schnell herum. 
несомненно, суров. Разумеется, в условиях войны в тоталитар-
Nur der Segen von ganz oben erklärt dabei, dass ein solcher Prozess in 
ном государстве ни сам процесс, ни столь суровый приговор об-

einem totalitären Staat, der sich noch dazu im Krieg befand, überhaupt 

виняемому не могли бы состояться без санкции высшего руко-
stattfinden und mit einem solchen Richterspruch enden konnte.
водства страны.
In diesem Fall wurden bestimmte politische Absichten verfolgt. Nicht 
В  данном  случае  преследовались  вполне  определенные  поли-
nur in der UdSSR, sondern auch im Ausland, insbesondere in Deutsch-
тические цели. Не только в СССР, но и за рубежом, прежде все-
land, sol ten die Menschen wissen, dass im sozialistischen Sowjetstaat 
го  в  Германии,  люди  должны  были  знать,  что  в  советском  со-
der deutsche Faschismus nicht mit den einfachen deutschen Werktäti-
циалистическом  государстве  немецкий  фашизм  и  простых 
gen gleichgesetzt würde, dass ungeachtet des Krieges mit Deutschland 
тружеников-немцев не отождествляют, что, несмотря на войну 
die Sowjetdeutschen durch das Gesetz geschützt seien, dass der Interna-
с Германией, советские немцы защищены законом, что интерна-
tionalismus auch weiterhin ein wichtiges Attribut der sowjetischen Le-
ционализм по-прежнему является важнейшим атрибутом совет-
bensweise darstelle. Der Gerichtsprozess hatte nach den Vorstel ungen 
ского образа жизни. То есть судебный процесс, по замыслу его 
seiner Initiatoren also seinen Beitrag zu einer breit angelegten und mas-
организаторов, должен был внести свою лепту в широкую и мас-
siven Kampagne der Gegenpropaganda leisten sollen, die von der sow-



следующая страница >>