sotrud.ru   1 ... 69 70 71 72 73


минутку! Мой парень там? Тео ранен?

– Он был здесь, когда взорвалась бомба. Вы этого
не ожидали, правда, мистер Уэрри?
– Он в порядке?
Наступили долгая пульсирующая тишина.
– Он в порядке? – крикнул Уэрри.
–  Он  сейчас  со  мной.  –  Голос  говорил  неохотно,
неприязненно. – Вам повезло, он в норме.
–  Слава  Богу,  –  выдохнул  Уэрри.  –  А  как  насчет
полисмена Корзина?
– Он тоже со мной, но он не в норме.
–  Что  ты  хочешь  этим  сказать?  –  спросил  Уэрри
напряженным голосом.
– Я хочу сказать, что он мертв, мистер Уэрри.
– Мертв? – Уэрри поднял глаза на отель, который
теперь походил на черный диск, окруженный тонкой
короной,  совсем  как  луна  во  время  солнечного
затмения. – Почему у тебя радио Корзина, Латц? Ты
убил его?
– Нет, это вы его убили. – Голос заволновался. –
Это вы виноваты! Послали толстого, рыхлого старика
сюда  за  мной.  Я  всего  один  раз  его  ударил  и…
–  Наступило  недолгое  молчание,  а  когда  голос
снова заговорил, в него вернулись невыразительные
нечеловеческие  ноты.  –  Вам  следовало  подняться
сюда самому и выполнять эту грязную работу, мистер
 
 
 


Уэрри. Я бы ничуть не был против схватиться с вами
Ни капельки.
–  Поспокойнее,  Латц!  Давай  попробуем  вернуть
этому  разговору  смысл,  пока  еще  не  поздно,  –
уговаривал Уэрри – Что, по-твоему, я сегодня сделал?
Что ты имеешь против меня?
– Бомбу, мистер начальник полиции Уэрри Бомбу!
Уэрри топнул ногой.
– Что за глупая шутка! Ты что, все еще глотаешь
свои дурные пилюли, Латц? Эту бомбу подложил Бак
Морлачер, и тебе это чертовски хорошо известно!
–  А  в  чем  разница?  Вы  ведь  на  него  работаете,
разве не так?
– Я на него не работаю, – сказал Уэрри, беря себя
в руки. – Я только что посадил его в тюрьму.
– Ах, как смело! – издевался голос. – Он отсидит

целый час, а двадцать минут ему скостят за хорошее

поведение. Что по мне, так этого слишком мало за то,
что он прикончил моего двоюродного брата и сломал
мне ребра.
– Сэмми не умер. Он в больнице, и он жив.
Наступила  пауза,  передышка  в  словесном
поединке,  потом  невидимый  противник  сделал
следующий логический шаг:
– Толстый полисмен мертв.
Уэрри сделал глубокий вдох.
 
 
 


– Послушай меня, Барри. Если ты не хотел убивать
Генри  Корзина,  то  это  меняет  дело.  Мы  сможем
поговорить  об  этом  позже.  Сейчас  меня  занимает
только одно: чтобы больше никто не был ранен или
убит. Ты меня слушаешь?
– Да.
–  Тебе  следует  знать,  что  Бак  по  всему  отелю
разбросал  около  двадцати  таких  мин.  Они  есть  на
каждом этаже, и у них специальные запалы, которые
срабатывают, если кто-то близко к ним подходит. Где
ты сейчас?
– На третьем этаже.
– Ну, ты должен отвести Тео вниз, к окну второго
этажа, в котором есть дыра. Вылезайте через окно, и
дальше будем действовать мы.
–  Будете  действовать  вы!  –  Радио  на  запястье
Уэрри невесело засмеялось, смех перешел в хрип. –
Не сомневаюсь, вам это очень хочется, правда?
–  У  тебя  нет  выбора,  –  сказал  Уэрри.  –  Это
единственное, что ты можешь сделать.
– Не пойдет, мистер Уэрри. Я даже не уверен, что
смогу  подойти  к  тому  окну.  Внизу  становится  очень
жарко.  А  если  бы  и  смог,  то  не  думаю,  что  прыгну
достаточно  далеко,  чтобы  высвободить  мое  поле.
Я  упаду  намного  ниже  первого  этажа,  прежде  чем
получу подъемную силу.
 
 
 


–  Никто  не  будет  тебе  мешать.  Я  только  хочу
вызволить Тео. Клянусь тебе! Я клянусь тебе, Барри!
Я готов дать тебе любые гарантии!
– Не тратьте зря усилий, мистер Уэрри. Мы идем на

крышу. Я уверен, что улечу оттуда, и уже завтра буду

в Мексике.
–  Ты  этого  не  сможешь  сделать,  –  сказал  Уэрри,
начиная отчаянно метаться по кругу Хэссону больно
было на него смотреть. – Включи мозги, парень!
– Именно это я и делаю, – уверил его голос. – Почем
мне знать, может тех других бомб не существует? Но
даже если они есть, это достаточно большое здание,
а у меня есть миноискатель. Тео может идти впереди.
Уэрри остановился.
– Я тебя предупреждаю, не делай этого!
–  Ну-ну,  я  не  хочу,  чтобы  вы  волновались,
мистер  Уэрри  –  Голос  звучал  возбужденно,  нервно,
насмешливо.  –  Мы  с  Тео  не  спеша  прогуляемся  до
крыши. Если все будет удачно, вы сможете его оттуда
забрать минут через пять. Только позаботьтесь о том,
чтобы никто не пытался взять меня. У меня пистолет
толстяка, и я умею им пользоваться.
– Латц! ЛАТЦ!
Уэрри  сжал  приборчик  на  запястье,  словно
пытаясь заставить его ответить, но радиосвязь была
прервана. Мэй Карпентер закрыла лицо руками и тихо
 
 
 



<< предыдущая страница   следующая страница >>