sotrud.ru 1 2 ... 210 211

 
 
 


К. Дж. Паркер
Натянутый лук

Серия «Фехтовальщик», книга 2
 
 
Библиотека Луки Бомануара: Spellcheck – Ольга Браз
http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=119730
Натянутый лук: ACT, Ермак; Москва; 2004
ISBN 5-17-022012-Х, 5-9577-0979-4
Оригинал: K.Parker, “The Belly of the Bow”
Перевод:
Т.  Северина
Н.  Трегубенко
 
Аннотация
Добро  пожаловать  в  один  из  оригинальнейших
миров  «меча  и  магии»  за  всю  историю  фэнтези!
В  мир,  где  в  славной  столице  Перимадее  исход
судебных  разбирательств  решают  АДВОКАТЫ  –
наемные  фехтовальщики,  силою  клинка  доказывающие
правоту  своих  нанимателей…  В  мир,  где  высоким
боевым  искусством  восстанавливает  справедливость
легендарнейший из адвокатов – Бардас Лордан. Однажды
Бардас  спас  Перимадею  от  нашествия  варваров-
кочевников. Но теперь ему придется сражаться с ИНЫМИ
врагами… в войне этой не будет ни правил, ни чести, ни
правых, ни виноватых. Только – погибшие и уцелевшие…
 
 
 


Содержание
Глава первая
4
Глава вторая
64
Глава третья
101
Глава четвертая
147
Глава пятая
198
Глава шестая
239
Глава седьмая
271
Глава восьмая
306
Глава девятая
333
Глава десятая
343
Глава одиннадцатая
375
Глава двенадцатая
427
Глава тринадцатая
464
Глава четырнадцатая
494
Глава пятнадцатая
521
Глава шестнадцатая
548
Глава семнадцатая
580
Глава восемнадцатая
613
Глава девятнадцатая
644
Глава двадцатая
672
Глава двадцать первая
696
Глава двадцать вторая
723
 
 

 


К. Дж. Паркер

Натянутый лук

 

Глава первая
 

Сержант дергал его за рукав.
– Уходите отсюда, отец, – настойчиво проговорил
он.  Голос  был  едва  различим  из-за  раздававшихся
невдалеке криков и звона оружия. – Они уже близко.
Вас убьют, если вы не уйдете сейчас же.
Доктор  Геннадий  с  удивлением  посмотрел  на
сержанта  и  ухватился  за  его  кулак.  Кулак  оказался
довольно твердым.
– Что-то тут не так, – пробормотал доктор. – Я не
должен быть здесь.
– Уходите! – закричал сержант.
Он  вырвал  руку  и,  поскальзываясь,  бросился
бежать  по  коридору,  зацепился  за  книжный  шкаф
и  рассыпал  свитки  по  полу.  С  противоположной
стороны  до  Геннадия  донеслись  крики  –  команды,
которые,  судя  по  всему,  выкрикивал  офицер,
дошедший  до  предела,  однако  слов  было  не
разобрать, и по крикам доктор не понял, враги это или
союзники.
 
 
 


–  Что-то  тут  не  так,  –  тихо  повторил  Геннадий.  –
Я  никогда  здесь  не  был.  Я  ушел  до  того,  как  это
случилось.
В  нескольких  ярдах  от  него  распахнулась
ставня,  и  в  окне  на  фоне  оранжевых  всполохов
возникла голова. Рожа была жуткая, отчего Геннадий
инстинктивно  отпрянул.  Логичнее  всего  было  бы
кинуться бежать. Потом промелькнула мысль поднять
что-нибудь  из  разбросанного  по  полу  оружия  и
попытаться  убить  незваного  гостя,  прежде  чем  тот
пролезет  в  окно.  Геннадий  не  мог  сделать  ни
того,  ни  другого.  Где-то  в  глубине  сознания  он
отметил,  как  воздействует  непреодолимый  страх
на  не  воинственного,  склонного  к  сидячему  образу
жизни  индивида:  полное  бессилие,  непроизвольная
активность  мочевого  пузыря,  время  растягивается,

словно оно замерло или вовсе отсутствует.

–  Но  это  неправильно,  –  повторил  он  громко,
хотя голос отказывался служить. – Я покинул Город
прежде, чем он пал. Я здесь никогда не был.
–  Расскажи  это  судье,  –  ухмыльнулся  вражеский
солдат,  протискивая  левое  плечо  сквозь  оконную
раму.  –  Полагаю,  ты  и  от  своей  матушки  получил
весточку.
Вражеский  солдат  не  должен  говорить  с
сильным  городским  акцентом,  используя  городские
 
 
 



следующая страница >>