sotrud.ru 1 2 ... 108 109

 
 
 


Алан Дин Фостер
Время перехода

Серия «Чародей с гитарой», книга 6
 
 
http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=132063
Чародей с гитарой. Том 2: Эксмо-Пресс; 2005
ISBN 5-04-010088-4
Оригинал: AlanFoster, “The Time of the Transference”
Перевод:
Александр Васильевич Филонов
 
Аннотация
Джон-Том  Меривезер  отправляется  в  новое  и  очень
опасное путешествие по Волшебной стране. «Чародей с
гитарой» находит-таки то, что так долго искал, – способ
вернуться в свой мир. Но теперь он уже отнюдь не уверен
в том, что ему действительно хочется домой…
 
 
 


Содержание
Глава 1
4
Глава 2
26
Глава 3
45
Глава 4
61
Глава 5
92
Глава 6
127
Глава 7
158
Глава 8
189
Глава 9
219
Глава 10
249
Глава 11
279
Глава 12
310
Глава 15
338
Глава 14
374
Глава 15
389
Глава 16
416
…МНОГО ПОЗЖЕ…
438
 
 
 


Алан Дин Фостер

Время перехода

Ричарду, Карен, Мишель и Доун Хиршхорн
посвящаю  я  это  небольшое  странствие
по проселкам жизни.
Кузен А. Д. Ф.

 

Глава 1

 

– Джон-Том, в дереве кто-то есть!
– А? Чего? – откликнулся он, выплывая из бездны
забытья.
В плечо тут же впилась женская рука.
– Я сказала, что в дереве кто-то есть! – настойчиво
повторил знакомый, мелодичный, как всегда, голос.
Сделав  над  собой  нечеловеческое  усилие,  Джон-
Том  открыл  один  глаз:  ветви  дома  и  окружающих
дубраву колокольных деревьев вызолотил свет луны.

Никаких намеков на утро и никаких признаков восхода

солнца  хотя  бы  в  обозримом  будущем.  Никаких
подозрительных звуков.
–  Спи,  Талея,  –  поворачиваясь  на  другой  бок,
пробормотал он. – Нет здесь никого.
–  Да  не  в  нашем  дереве,  идиот!  –  возмущенно
 
 
 


прошептала она. – А в Древе этого старого хрена.
– Конечно, в Древе кто-то есть. – Джон-Том велел
сознанию  погрузиться  в  сон,  но  подсознание  лишь
посмеялось над этим требованием. – Там Клотагорб
и Сорбл.
– Чародей спит мертвым сном, а как шумит пьяный
Сорбл, я знаю. Том, на этот раз что-то не так. Поверь
мне, я разбираюсь в ночных шумах.
–  Небось  с  той  поры,  как  подкрадывалась  к
невинным  горожанам  в  темных  аллеях?  –  садясь  и
продирая  глаза,  пробормотал  он.  И  тут  же  получил
кулачком по ребрам.
– Не шути. Те времена остались в прошлом. Джон-
Том,  я  серьезно.  –  Талея  выглянула  в  пробитое  в
древесине окно. – У меня в голове не укладывается,
как  ты  можешь  спать  в  таком  тарараме.  Они  там
орали и вопили добрых полчаса. Естественно, пока я
тебя добудилась, все утихомирилось.
Наступившую  тишину  нарушили  донесшиеся  из-
за  клумбы  сдавленные  проклятия  и  звон  бьющейся
посуды. Талея тут же сверкнула глазами.
– Ну?! Только не говори, что теперь не слышал.
Так толком и не проснувшись, Джон-Том отбросил
одеяло и нахмурился.
– Где уж там, слышу. Значит, у них вечеринка или
что-нибудь в этом роде. Это ведь не первый случай,
 
 
 


когда он принимает гостей. Иные маги со ста граммов
совершенно дуреют.
– Если у них вечеринка, что ж нас не пригласили?
Ты  же  знаешь,  как  костлявый  комод  любит
демонстрировать твою музыкальность.
–  Значит,  не  вечеринка!  Может,  к  Клотагорбу

приехали  друзья  издалека  и  он  не  хочет,  чтоб  им

мешали.
– Да мне плевать, будь они хоть с другой планеты!
У  меня  завтра  масса  дел,  и  нужно  хорошенько
выспаться. – Талея яростно подбоченилась.
Джон-Том уставился на сидящую рядом женщину.
Лунный  свет  рельефно  обрисовал  все  изгибы  ее
тела,  и  мысли  певца  тут  же  приняли  иной  оборот,
переключившись  с  непрекращающейся  суматохи  в
соседнем дереве на более близкий предмет.
– Не нужно тебе спать, ты и без того прекрасна.
Он протянул к ней руки, но Талея увернулась.
– Ну уж нет! – Она одарила мужа полной решимости
улыбкой. – Не за тем я тебя будила. Во всяком случае,
теперь  не  время.  –  Тут  она  чуточку  смягчилась.  –
Может, сходишь и попросишь их угомониться, а?
Хоть они и чародеи.
Будто в подкрепление ее просьбы из черепашьего
Древа донесся новый шквал шума.
Он  с  вожделением  посмотрел  на  жену,  потом
 
 
 



следующая страница >>